{"id":"bgbl2-1978-39-3","kind":"bgbl2","year":1978,"number":39,"date":"1978-08-29T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1978/39#page=7","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1978-39-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1978/bgbl2_1978_39.pdf#page=7","order":3,"title":"Verordnung über die Zusammenlegung der deutschen und dänischen Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Eisenbahnstrecke Flensburg-Padborg","law_date":"1978-08-15T00:00:00Z","page":1099,"pdf_page":7,"num_pages":3,"content":["Nr. 39 -  Tag der Ausgabe: Bonn, den 29. August 1978        1099\nVerordnung\nüber die Zusammenlegung der deutschen und dänischen Grenzabfertigung\nin Reisezügen während der Fahrt auf der Eisenbahnstrecke Flensburg-Padborg\nVom 15. August 1978\nAuf Grund des Artikels 2 des Gesetzes vom 24.\nApril 1967 zu dem Abkommen vom 9. Juni 1965\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem\nKönigreich Dänemark über die Zusammenlegung\nder Grenzabfertigung und über die Einrichtung von\nGemeinschafts- oder Betriebswechselbahnhöfen an\nder deutsch-dänischen Grenze (BGBl. 1967 II S. 1521)\nwird verordnet:\n§ 1\nAuf der Eisenbahnstrecke Flensburg-Padborg wer-\nden die deutsche und die dänische Grenzabferti-\ngung in Reisezügen während der Fahrt nach Maß-\ngabe der Vereinbarung vom 19. Juni/6. Juli 1978\nzusammengelegt. Die Vereinbarung wird nach-\nstehend veröffentlicht.\n§2\nDiese Verordnung gilt nach'§ 14 des Dritten Uber-\nleitungsgesetzes in Verbindung mit Artikel 3 des\nGesetzes vom 24. April 1967 auch im Land Berlin.\n§3\n(1) Diese Verordnung tritt an dem Tage in Kraft,\nan dem die Vereinbarung in Kraft tritt.\n(2) Diese Verordnung tritt an dem Tage außer\nKraft, an dem die Vereinbarung außer Kraft tritt.\n(3) Der Tag des Inkrafttretens und der Tag des\nAußerkrafttretens sind im Bundesgesetzblatt be-\nkanntzugeben.\nBonn, den 15. August 1978\nDer Bundesminister der Finanzen\nIn Vertretung\nManfred Lahnstein\nDer Bundesminister des Innern\nIn Vertretung\nFröhlich","1100                                    Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1978, Teil II\nVereinbarung\nDer Bundesminister der Finanzen                                                                    Bonn, den 19. Juni 1978\nIII B 8 - Z 1108 (Dä) - 28/78\nAn den                                                       Til\nHerrn Minister für Steuern und Abgaben                        Kongeriget Danmarks\ndes Königreichs Dänemark                                      minister for skatter og afgifter\nKopenhagen                                                   K0benhavn\nB et r. : Abkommen vom 9. Juni 1965 zwischen der Bun-         V e d r. : Overenskomst af 9. juni 1965 mellem Kongeri-\ndesrepublik Deutschland und dem Königreich                     get Danmark og Forbundsrepublikken Tyskland\nDänemark über die Zusammenlegung der Grenz•                    om sammenlregning af grrenseekspeditionen og\nabfertigung und über die Einrichtung von Ge•                   om etablering af frellesstationer eller overgangs-\nmeinschafts- oder Betriebswechselbahnhöfen an                  stationer ved den dansktyske grrense;\nder deutsch-dänischen Grenze;\nh i e r : Zusammenlegung der Grenzabfertigung                  h e r : Sammenlregning af grrenseekspeditionen\nin Reisezügen während der Fahrt auf                          i persontog under k0rsel pä strreknin-\nder Strecke Flensburg-Padborg                                gen Flensburg-Padborg.\nHerr Minister!                                               Hr. minister!\nMit Bezug auf Artikel 1 Abs. 3 des oben genannten              Under henvisning til artikel 1, (3), i ovennrevnte\nAbkommens beehre ich mich, Ihnen - auch im Namen              overenskomst tillader jeg mig at foreslä Dem - ogsä pä\ndes Herrn Bundesministers des Innern - folgende Ver-          vegne af Bundesminister des Innern - folgende over-\neinbarung vorzuschlagen:                                      enskomst:\nI.                                                          I.\n(1) Auf der Eisenbahnstrecke Flensburg-Padborg kann            (1) Pä  jernbanestnekningen Flensburg-Padborg kan\nin Reisezügen während der Fahrt die deutsche und die          den tyske og den danske gramseekspedition gennem-\ndänische Grenzabfertigung durchgeführt werden.                feres i persontog under k0rslen.\n(2) Die Grenzabfertigung umfaßt die Eingangs- und              (2) Grrenseekspeditionen omfatter ind- og udrejseek-\nAusgangsabfertigung des Eisenbahnpersonenverkehrs             speditionen af jernbanepersontrafikken herunder rejse-\neinschließlich des Reisegepäckverkehrs. Sie kann auf          godstrafikken. Den kan udvides til at omfatte expres-\nden Expreßgutverkehr ausgedehnt werden.                       godstrafikken.\nII.                                                         II.\n(1) Die Zonen umfassen die Reisezüge auf der Strecke           (1) Zonen omfatter persontog pä strrekningen Flens-\nFlensburg-Padborg.                                            burg-Padborg.\n(2) In den Endbahnhöfen sind die Bediensteten des              (2) Pa endestationerne er nabostatens funktionrerer\nNachbarstaates berechtigt, in den Zügen festgenommene         berettiget til at tilbageholde de i toget anholdte personer\nPersonen und sichergestellte Gegenstände auf dem Bahn-        og beslaglagte genstande pä perronen eller i lokaler,\nsteig oder in den dafür zur Verfügung stehenden Räumen        der er til rädighed pä banegärden. Det omräde, hvor de\ndes Bahnhofs in Gewahrsam zu behalten. Der Bereich,           n0dvendige tjenestehandlinger foretages, er i hvert til-\nin dem die dafür erforderlichen Amtshandlungen vor-           f relde zone.\ngenommen werden, ist jeweils Zone.\n(3) Anholdte personer og beslaglagte genstande kan\n(3) festgenommene Personen und sichergestellte Ge-         f0res tilbage ti1 nabostaten med et af de nreste tog pä\ngenstände dürfen auf der Strecke Flensburg-Padborg mit        strrekningen Flensburg-Padborg eller den korteste vej\neinem der nächsten Züge oder auf der Straße auf kür-          ad landevejen over grrenseovergangen Harrislee-Pad-\nzestem Weg über den Grenzübergang Harrislee-Padborg           borg.\nin den Nachbarstaat zurückgebracht werden.\nIII.                                                       III.\n(1) Die Oberfinanzdirektion Kiel und das Grenzschutz-         (1) Oberfinanzdirektion Kiel og Grenzschutzamt Flens-\namt Flensburg einerseits sowie das Zolldirektorat und         burg pä den ene side og Direktoratet for Toldvresenet\nder Polizeipräsident in Grasten andererseits bestimmen        og politimesteren i Grästen pä den anden side bestem-\nim Einvernehmen mit den Eisenbahnverwaltungen die             mer efter aftale med jernbaneadministrationen i hvilke\nReisezüge, in denen die Grenzabfertigung während der          persontog, der gennernfores grrenseekspedition under\nFahrt durchgeführt wird, und regeln die Einzelheiten.        k0rslen, og fastlregger enkelthederne.\n(2) Die diensttuenden ranghöchsten Bediensteten bei•          (2) De tjenstg0rende ledende funktionrerer i begge\nder Staaten treffen im gegenseitigen Einvernehmen die        stater trreffer efter indbyrdes aftale de foranstaltninger,\nkurzfristig erforderlichen Maßnahmen.                        der er päkrrevet med kort varsel.","Nr. 39 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 29. August 1978                                1101\nIV.                                                          IV.\n(1) Diese Vereinbarung wird gemäß Artikel 1 Abs. 4              (1) Denne aftale skal i medfor af artikel 1, (4),\ndes Abkommens vom 9. Juni 1965 durch Austausch di-             overenskomsten af 9. juni 1965 bekrreftes og srettes\nplomatischer Noten bestätigt und in Kraft gesetzt.             kraft ved udveksling af diplomatiske noter.\n(2) Die Vereinbarung kann auf diplomatischem Wege               (2) Aftalen kan ad diplomatisk vej opsiges med 6\nunter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten auf den         mäneders varsel til oph0r den forste i en mäned.\nersten Tag eines Monats gekündigt werden.\nIch werde mich nach Erklärung Ihres Einverständ-                Jeg skal, efter at De har erklreret Dem indforstäet med\nnisses mit diesem Vereinbarungsvorschlag unverzüglich          dette overenskomstforslag omgäende srette mig i for-\nmit dem Auswärtigen Amt in Verbindung setzen, damit            bindelse med Auswärtiges Amt, sä.Jedes at overens-\ndie Vereinbarung durch Austausch von Noten auf di-             komsten kan bekrreftes og srettes i kraft ad diploma-\nplomatischem Wege bestätigt und i~ Kraft gesetzt wer-          tisk vej ved udveksling af noter.\nden kann.\nGenehmigen Sie, Herr Minister, den Ausdruck meiner              Modtag, hr. minister, forsikringen om min udmrerkede\nvorzüglichen Hochachtung.                                      h0jagtelse.\nIm Auftrag                                                     P.m.v.\nHans Hutter\nMinisteriet for skatter og afgifter\nDepartementet for told- og forbrugsafgifter\n6. juli 1978.                                               J. nr. A. 311.\nAn den                                                         Til\nHerrn Bundesminister der Finanzen,                             Herrn Bundesminister der Finanzen,\nD-Bonn.                                                        D-Bonn.\nB e t r. : Abkommen vom 9. Juni 1965 zwischen der Bun-         V e d r. : Overenskomst af 9. juni 1965 mellem Kongeri-\ndesrepublik Deutschland und dem Königreich                     get Danmark og Forbundsrepublikken Tyskland\nDänemark über die Zusammenlegung der Grenz-                    om sammenlregning af grrenseekspeditionen og\nabfertigung und über die Einrichtung von Ge-                   om etablering af frellesstationer eller over-\nmeinschafts- oder Betriebswechselbahnhöfen an                  gangsstationer ved den dansktyske grrense;\nder deutsch-dänischen Grenze;\nh i e r : Zusammenlegung der Grenzabfertigung                  h e r : Sammenlregning af grrenseekspeditionen\nin Reisezügen während der Fahrt auf                          i persontog under k0rsel pä ·strreknin-\nder Strecke Flensburg-Padborg.                               gen Flensburg-Padborg.\nHerr Minister.                                                 Hr. minister.\nIch habe die Ehre, Ihnen den Empfang Ihres Schreibens          Jeg har den rere at bekrrefte modtagelsen af Deres\nvom 19. Juni 1978 - III B 8 - Z 1108 (Dä) - 28/78 -            skrivelse af 19. juni 1978 - III B 8 - Z 1108 (Dä)\nzu bestätigen, der wie folgt lautet:                           28/78 - der bar folgende ordlyd:\n(Es folgt der Wortlaut des Eröffnungsbriefes)                 (Es folgt der Wortlaut des Eröffnungsbrie/es)\nIch beehre mich, Ihnen auch in Namen der anderen                Jeg tillader mig at meddele Dem, ogsä pä de andre\nzuständigen Ministerien mitzuteilen, daß ich mit Ihrem         kompetente danske ministeriers vegne, at jeg er ind-\nVereinbarungsvorschlag einverstanden bin.                      forstäet med overenskomstforslaget.\nGenehmigen Sie, Herr Minister, den Ausdruck meiner             Modtag, hr. minister, forisikringen om min udmrerkede\nvorzüglichen Hochachtung.                                      h0jagtelse.\nIm Auftrag                                                     P.m.v.\nPaul Gersmann"]}