{"id":"bgbl2-1977-44-7","kind":"bgbl2","year":1977,"number":44,"date":"1977-11-15T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1977/44#page=6","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1977-44-7/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1977/bgbl2_1977_44.pdf#page=6","order":7,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens zum Schutz von Pflanzenzüchtungen sowie der Zusatzakte","law_date":"1977-10-14T00:00:00Z","page":1194,"pdf_page":6,"num_pages":2,"content":["1194                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1977, Teil II\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Internationalen Obereinkommens\nzum Schutz von Pflanzenzüchtungen sowie der Zusatzakte\nVom 14. Oktober 1977\nDas Internationale Ubereinkommen vom 2. Dezember 1961 zum Sdiutz\nvon Pflanzenzüchtungen (BGBI. 1968 II S. 428) ist nach seinem Artikel 31\nAbs. 3, die Zusatzakte vom 10. November 1972 zur Änderung des Inter-\nnationalen Ubereinkommens vom 2. Dezember 1961 zum Schutz von\nPflanzenzüchtungen (BGBl. 1976 II S. 437) nach ihrem Artikel VI Abs. 2\nfür\nItalien                                                        am 1. Juli 1977\nSchweiz                                                        am 10. Juli 1977\nin Kraft getreten.\nI t a 1i e n hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde folgendes\nerklärt:\n(Ubersetzung)\n1\n-    En application de l'art. 26 (4),     I. - Nach Artikel 26 Absatz 4 in der\nremplace par l' art. II de l' Acte        Fassung des Artikels II der Zu-\nadditionnel: «l'Italie desire etre        satzakte „ wünscht Italien in die\nrangee dans la classe IV de               Beitragsklasse IV eingestuft zu\ncontribution».                            werden\".\nII -    En application de I'art. 33 (1):   II. -  Nach Artikel 33 Absatz 1 „ wird\n«En ce qui concerne l'art. 4 (3)          Italien bezüglich des Artikels 4\nI'ltalie appliquera les disposi-          Absatz 3 das Ubereinkommen\ntions de la Convention aux gen-           auf folgende, in der dem Uber-\nres et especes suivants indiques          einkommen beigefügten Liste\ndans la liste annexe a la Con-            aufgeführte Gattungen und Ar-\nvention:                                  ten anwenden:\nBle           - Triticum aesti-           Weizen        - Triticum aesti-\nvum L. ssp.                               vum L. ssp.\nvulgare (VILL,                            vulgare (VILL,\nHOST) MAC                                 HOST) MAC\nKA Y Triticum                             KA Y Triticum\ndurum DESF                                durum DESF.\nOrge          - Hordeum vul-              Gerste        - Hordeum vul-\ngare L. s. lat.                           gare L. s. lat.\nRiz           - Oryza sativa L.           Reis          - Oryza sativa L.\nMais          - Zea Mays L.               Mais          - Zea Mays L.\nLuzerne       - Medicago                  Luzerne       - Medicago\nsativa L.                                 sativa L.\nMedicago varia                            Medicago varia\nMARTYN                                    MARTYN\nTrefle violet - Trifolium                 Rotklee       - Trifolium\npratense L.                               pratense L.\nRose          - Rosa hort.                Rose          - Rosa hort.\nOeillet       - Dianthus caryo-           Gartennelke - Dianthus caryo-\nphyllus L.»                              phyllus L.\"\nIII -    «L'Italie appliquera en outre les  III. - ,.Ferner wird Italien die in dem\nnormes de protection prevues              Ubereinkommen vorgesehenen\npar la Convention egalement               Schutzbestimmungen auch auf\naux genres suivants non indi-             folgende Gattungen anwenden,\nques dans la liste annexe a la            die nicht in der dem Uberein-\nConvention:                              kommen beigefügten Liste auf-\ngeführt sind:\nVigne             genre Vitis L.          Weinrebe      - Gattung Vitis L.\nPeuplier      -   genre Populus           Pappel        - Gattung\nL.»                                       Populus L.\"","Nr. 44 -     Tag der Ausgabe: Bonn, den 15. November 1977                1195\nII                                      II\n«Le Gouvernement de la Republique         \"Die Regierung der Italienischen Re-\nitalienne, en vertu de la faculte qui     publik beschließt auf Grund der ihr in\nlui est ouverte par l'article 4, para-    Artikel 4 Absatz 5 des Ubereinkom-\ngraphe (5) de la presente Convention,     mens eingeräumten Befugnis, bezüg-\ndecide d'appliquer, en ce qui concerne    lich des Schutzes von Pflanzenzüchtun-\nla protection des obtentions vegetales,   gen die Artikel 2 und 3 der Pariser\nles articles 2 et 3 de la Convention de   Verbandsübereinkunft zum Schutz des\nParis pour la protection de la pro-       gewerblichen Eigentums anzuwenden.\"\npriete industrielle.»\nDie Schweiz hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde folgen-\ndes erklärt:\n\"1. Die Schweiz verpflichtet sich, das Ubereinkommen nach Artikel 33 Ab-\nsatz 1 auf folgende Arten anzuwenden:\nWeizen        - Triticum aestivum L.\nMais         - Zea Mays L.\nRotklee       - Trifolium pratense L.\nWeidelgras - Lolium sp.\nApfelbaum - Malus domestica BORKH\n2. Die Angehörigen eines Mitgliedstaates des Verbandes zum Schutz von\nPflanzenzüchtungen genießen dieselben Rechte wie Schweizer Bürger und Aus-\nländer mit Wohnsitz in der Schweiz, soweit dieser Mitgliedstaat dieselben\nArten schützt oder die Art zu einer Sorte gehört, die sich in der nach Artikel 4\nAbsatz 3 des Ubereinkommens aufgeführten Liste findet, Die Artikel 2 und 3\nder Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums wer-\nden innerhalb der Grenzen der schweizerischen Gesetzgebung angewendet\n(Art. 4 Abs. 5 des Ubereinkommens). u\nDiese Bekantmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen\nvom 14. April 1977 (BGBI. II S. 437) und vom 13. Mai 1977 (BGBI. II\ns. 468).\nBonn, den 14. Oktober 1977\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Fleischhauer"]}