{"id":"bgbl2-1977-40-5","kind":"bgbl2","year":1977,"number":40,"date":"1977-10-12T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1977/40#page=20","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1977-40-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1977/bgbl2_1977_40.pdf#page=20","order":5,"title":"Bekanntmachung über das Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens über sichere Container","law_date":"1977-08-19T00:00:00Z","page":1132,"pdf_page":20,"num_pages":1,"content":["1132                     Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1977, Teil II\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten des Internationalen Obereinkommens\nüber sidtere Container\nVom 19. August 1977\nNadl Artikel 11 Abs. 2 des Gesetzes vom 10. Februar 1976 zu dem\nUbereinkommen vom 2. Dezember 1972 über sidlere Container (BGBl.\n1976 II S. 253) wird hiermit bekanntgemadlt, daß das Ubereinkommen\nnadl seinem Artikel VIII für die\nBundesrepublik Deutsdlland                            am 6. September 1977\nin Kraft treten wird.\nDie Ratifikationsurkunde der Bundesrepublik Deutsdlland wurde am\n27. Juli 1976 bei dem Generalsekretär der Zwisdlenstaatlichen Beraten-\nden Sdliffahrts-Organisation (IMCO) in London hinterlegt.\nDas Ubereinkommen wird für die\nDeutsche Demokratisdle Republik                       am 6. September 1977\nin Kraft treten.\nDas Ubereinkommen wird ferner am 6. September 1977 für folgende\nStaaten in Kraft treten:\nFrankreidl\nFrankreidl hat bei der Genehmigung zu Artikel X Abs. 4 folgenden\nVorbehalt gemadlt:\n(Ubersetzung)\n\" ... an objection to this amendment           ein Einspruch, der von einer\nraised by a Contracting Party shall       Vertragspartei gegen diese Änderung\nnot be binding upon the other Con-         erhoben wird, ist für die anderen\ntracting Parties as regards approval of   Vertragsparteien hinsichtlich der Zu-\ncontainers to which this Convention        lassung von Containern, auf die dieses\napplies. When an objection to an          Ubereinkommen Anwendung findet,\namendment is raised by a Contracting      nicht verbindlich. Wird von einer Ver-\nParty, the provisions of that amend-      tragspartei ein Einspruch gegen eine\nment shall not be demurrable to the       Änderung erhoben, so können die Be-\nsaid Party.''                             stimmungen der Änderung dieser Par-\ntei nicht entgegengehalten werden.\"\nNeuseeland\nDer Beitritt Neuseelands erstreckt sich nicht auf die Cookinseln, Niue\nund die Tokelau Inseln.\nRumänien\nSowjetunion\nUkraine\nWeißrußland\nDie Sowjetunion, die Ukraine und Weißrußland haben bei der Ratifi-\nkation folgenden gleidllautenden Vorbehalt eingelegt:\n(Ubersetzung)\n\"As to the provisions of Article XIII    ,,Zu Artikel XIII betreffend die Bei-\nrelated to the settlement of disputes      legung von Streitigkeiten über die\nwith regard to interpretation and ap-      Auslegung und Anwendung des Uber-\nplication of the Convention through        einkommens durdl Schiedsverfahren\narbitration, the Government, ... states   erklärt die Regierung ... , daß die An-"]}