{"id":"bgbl2-1977-20-3","kind":"bgbl2","year":1977,"number":20,"date":"1977-05-07T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1977/20#page=5","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1977-20-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1977/bgbl2_1977_20.pdf#page=5","order":3,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens zum Schutz von Pflanzenzüchtungen","law_date":"1977-04-14T00:00:00Z","page":437,"pdf_page":5,"num_pages":1,"content":["Nr. 20 -    Tag der Ausgabe: Bonn, den 7. Mai 1977                     437\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Internationalen Obereinkommens\nzum Schutz von Pflanzenzüchtungen\nVom 14. April 1977\nI.\nDas Internationale Ubereinkommen vom 2. Dezember 1961 zum Schutz\nvon Pflanzenzüchtungen (BGBl. 1968 II S. 428) ist nach seinem Artikel 31\nAbs. 3 für\nBelgien                                                   am 5. Dezember 1976\nin Kraft getreten.\nBelgien hat bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde folgendes er-\nklärt:\n(Ubersetzung)\n1) «Conformement a l'article 33 (1) de       1. ,,Nach Artikel 33 Absatz 1 des Uber-\nla Convention, la Belgique appli-            einkommens wird Belgien das Uber-\nquera les dispositions de la Con-            einkommen nach Maßgabe des Arti-\nvention dans les conditions prevues          kels 4 auf folgende Arten anwen-\na l'article 4 aux especes suivantes:         den:\n1. Ble (Triticum aestivum L. & Triti-        1. Weizen (Triticum aestivum       L.\ncum durum L.)                               & Triticum durum L.)\n2.  Orge (Hordeum vulgare L.)                2. Gerste (Hordeum vulgare L.)\n3.  Pois (Pisum sativum L.)                  3. Erbse (Pisum sativum L.)\n4.  Ray-grass (Lolium sp.)                   4. Weidelgras (Lolium sp.)\n5.  Haricot (Phaseolus vulgaris L. et        5. Bohne (Phaseolus vulgaris L. und\nPhaseolus coccineus L.) »                   Phaseolus coccineus L.)\"\n2) ((Conformement a l'article 26 de la       2. ,,Nach Artikel 26 des Ubereinkom-\nConvention tel que modifie par l'ar-         mens in der Fassung des Artikels II\nticle II de l' Acte additionnel, la          der Zusatzakte wählt Belgien für\nBelgique opte, en ce qui concerne            seinen Beitrag zum Haushalt des\nsa contribution au budget de                 Verbands die Klasse V.\"\nl'Union, pour la classe V.»\nII.\nDie f ran z ö s i s c h e Regierung hat mit Note vom 10. Dezember 1976\nder Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft nach Artikel 33\nAbs. 2 des Ubereinkommens notifiziert, daß sie nach einem im Gesetz-\nblatt der Französischen Republik vom 18. August 1976 veröffentlichten\nDekret vom 9. August 1976 den Schutz auf die in der nadlstehenden\nListe aufgeführten Arten ausgedehnt hat:\n(Ubersetzung)\n«Liste complementaire no 1                       „Zusatzliste Nr. 1\nPommier, Amandier, Begonia eliator,          Apfelbaum, Mandelbaum, Begonia\nBerberis, Buddleia, Cassis, Chataignier,     eliator, Berberitze, Buddleia, schwarzer\nChrysantheme, Colza, Framboisier,            Johannisbeerstrauch,        Eßkastanien-\nFreesia, Forsythia, Hortensia, Lager-        baum, Chrysantheme, Raps, Himbeer-\nstroemia, Lavande et Lavandins, Malus        strauch, Freesie, Forsythie, Hortensie,\nornemental, Nerium Oleander, Noise-          Lagerstroemie, Lavendel und Lavendel-\ntier, Pyracantha, Tournesol, Weigela,)>      sorten, · Zierapfelbaum,       Oleander-\nstrauch, Haselnußstrauch, Feuerdorn,\nSonnenblume, Weigelie.\"\nIn ihrer vorerwähnten Note erklärt die französische Regierung fol-\ngendes:\n(Ubersetzung)\n«Pour l'ensemble desdites especes a          „Hinsichtlidl sämtlidler aufgeführter\nl'exclusion du <Pommien, les autorites       Arten, mit Ausnahme des ,Apfel-\nfranc;:aises entendent se prevaloir de       baums', beabsichtigen die französisdlen\nla faculte de limitation ouverte par le      Behörden, von der in Artikel 4 Ab-\nparagraphe 4 de l'article 4 de la con-       satz .4 des Ubereinkommens einge-"]}