{"id":"bgbl2-1977-11-2","kind":"bgbl2","year":1977,"number":11,"date":"1977-03-04T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1977/11#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1977-11-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1977/bgbl2_1977_11.pdf#page=2","order":2,"title":"Bekanntmachung des Protokolls zu dem Übereinkommen über den Internationalen Rat für Meeresforschung","law_date":"1977-01-28T00:00:00Z","page":246,"pdf_page":2,"num_pages":2,"content":["246         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1977, Teil II\nBekanntmachung\ndes Protokolls zu dem Obereinkommen\nüber den Internationalen Rat für Meeresforschung\nVom 28. Januar 1977\nDas von der Bundesrepublik Deutschland in\nKopenhagen am 13. August 1970 unterzeichnete\nProtokoll zu dem Ubereinkommen vom 12. Septem-\nber 1964 über den Internationalen Rat für Meeres-\nforschung (BGBl. 1969 II S. 1133) ist nach seinem\nArtikel II Abs. 3 für die\nBundesrepublik Deutschland am 12. November 1975\nin Kraft getreten; die Ratifikationsurkunde war am\n10. August 1972 bei der Regierung Dänemarks hin-\nterlegt worden.\nDas Protokoll ist für die Deutsche Demokratische\nRepublik am selben Tage in Kraft getreten.\nAm selben Tage ist das Protokoll auch für fol-\ngende Staaten in Kraft getreten:\nBelgien                  Norwegen\nDänemark                 Polen\nFinnland                 Portugal\nFrankreich               Schweden\nIrland                   Sowjetunion\nIsland                   Spanien\nKanada                   Vereinigtes Königreich\nNiederlande              Vereinigte Staaten\nDas Protokoll wird nachstehend mit einer deut-\nschen Ubersetzung veröffentlicht.\nBonn, den 28. Januar 1977\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nIn Vertretung\nGehl hoff\nDer Bundesminister\nfür innerdeutsche Beziehungen\nIn Vertretung\nMorgenstern","Nr. 11 -   Tag der Ausgabe: Bonn, den 4. März 1977                                   247\nProtokoll\nzu dem Ubereinkommen über den Internationalen Rat für Meeresforschung\nProtocol\nto the Convention for the International Council for the Exploration of the Sea\nProtocole\na la Convention du Conseil International pour !'Exploration de la Mer\n(Ubersetzung)\nThe Governments of the States                Les Gouvernements des Etats mem-          Die Regierungen der Vertragsstaa-\nParties to the Convention for the            bres de la Convention du Conseil        ten des am 12. September 1964 in Ko-\nInternational Council for the Explora-       International pour !'Exploration de la  penhagen unterzeichneten Uberein-\ntion of the Sea, signed at Copenhagen        Mer, signee a Copenhague le dou-        kommens über den Internationalen Rat\non the twelfth day of September 1964         zieme jour du mois de septembre         für Meeresforschung (im folgenden als\n(hereinafter referred to as „ the Con-       1964 (ci-apres denommee « la Con-        ,, Ubereinkommen\" bezeichnet) -\nvention \"),                                  vention »),\nDesiring to amend certain provi-             desirant modifier certaines disposi-      von dem Wunsche geleitet, einige\nsions of the Convention                      tions de la Convention,                 Bestimmungen des Ubereinkommens\nzu ändern -\nHave agreed as follows:-                     sont convenus de ce qui suit: -           sind wie folgt übereingekommen:\nArticle I                                     Article I                               Artikel I\nParagraph (2) of Article 14 of the           Le texte du paragraphe (2) de l'Ar-       Artikel 14 Absatz 2 des Uberein-\nConvention shall be amended to read          ticle 14 de la Convention est modifie   kommens wird wie folgt geändert:\nas follows:-                                 de la fac;:on suivante: -\n,, (2) the Council shall by a 2 /s ma-       « (2) Le Conseil vote a la majorite       ,,(2) Der Rat genehmigt mit Zwei-\njority vote of all the Contracting           des 2/a de toutes les Parties con-        drittelmehrheit aller Vertragspar-\nParties approve an annual budget             tractantes le budget annuel de l'or-      teien den Jahreshaushaltsplan der\nof the Council\".                              ganisation ».                             Organisation.\"\nArticle II                                   Article II                              Artikel II\n(1) This Protocol shall be open for          (1) Le present Protocole est ouvert       (1) Dieses Protokoll liegt für die\nsignature on behalf of the Govern-           a la signature des Gouvernements de     Regierungen aller Vertragsstaaten des\nments of all States Parties to the           tous les Etats Parties a la Conven-     Ubereinkommens zur Unterzeichnung\nConvention with or without reserva-          tion, avec ou sans reserves de ratifi-  auf, die mit oder ohne Vorbehalt be-\ntion as to ratification or approval.         cation ou d'approbation.                züglich der Ratifizierung oder Geneh-\nmigung erfolgen kann.\n(2) Instruments of ratification or ap-       (2) Les instruments de ratification       (2) Die Ratifikations- oder Geneh-\nproval shall be deposited with the           ou les notificatioils d'approbation se- migungsurkunden werden bei der Re-\nGovernment of Denmark.                       ront deposes aupres du Gouverne-        gierung Dänemarks hinterlegt.\nment du Danemark.\n(3) This Protocol shall enter into           (3) Le present Protocole entrera en       (3) Dieses Protokoll tritt an dem\nforce on the date on which the Gov-          vigueur a la date a laquelle les Gou-   Tag in Kraft, an dem die Regierungen\nernments of all States Parties to the        vernements de tous les Etats Parties    aller Vertragsstaaten des Ubereinkom-\nConvention have become Parties to            a la Convention seront devenus Parties  mens Vertragsparteien dieses Proto-\nthis Protocol.                               au present Protocole.                   kolls geworden sind.\n(4) The Government of Denmark                (4) Le Gouvernement du Danemark           (4) Die Regierung Dänemarks un-\nshall inform the Governments of the          doit informer les Gouvernements des     terrichtet die Regierungen der Ver-\nStates Parties to the Convention of          Etats Parties a la Convention de toute  tragsstaaten des Ubereinkommens von\neach signature, ratification or ap-          signature, ratification ou approbation  jeder Unterzeichnung, Ratifizierung\nproval of this Protocol and of the           du present Protocole et aussi de la     oder Genehmigung dieses Protokolls\ndate of the entry into force of the          date de l'entree en vigueur du Proto-   sowie vom Zeitpunkt seines Inkraft-\nProtocol.                                    cole.                                   tretens."]}