{"id":"bgbl1-2011-18-4","kind":"bgbl1","year":2011,"number":18,"date":"2011-04-29T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl1/2011/18#page=9","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl1-2011-18-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl1/2011/bgbl1_2011_18.pdf#page=9","order":4,"title":"Fünfte Verordnung zur Änderung der Verordnung zur Durchführung des § 206 der Bundesrechtsanwaltsordnung","law_date":"2011-04-15T00:00:00Z","page":649,"pdf_page":9,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2011 Teil I Nr. 18, ausgegeben zu Bonn am 29. April 2011                649\nFünfte Verordnung\nzur Änderung der Verordnung\nzur Durchführung des § 206 der Bundesrechtsanwaltsordnung\nVom 15. April 2011\nAuf Grund des § 206 Absatz 1 Satz 2 und Absatz 2              d) Nach der Zeile „– in Indien: Advocate“ wird fol-\nSatz 2 der Bundesrechtsanwaltsordnung, der zuletzt                   gende Zeile eingefügt:\ndurch Artikel 2 Nummer 4 Buchstabe b und c des Ge-                   „ – in Indonesien: Advokat“.\nsetzes vom 9. März 2000 (BGBl. I S. 182) geändert wor-\nden ist, verordnet das Bundesministerium der Justiz:             e) Nach der Zeile „– in Malaysia: Peguam-\nbela&Peguamcara, Advocate and Solicitor“ wird\nfolgende Zeile eingefügt:\nArtikel 1\n„ – in Marokko: Mohamin“.\nÄnderung der Verordnung                           f) Nach der Zeile „– in Mexiko: Abogado“ wird fol-\nzur Durchführung des § 206                             gende Zeile eingefügt:\nder Bundesrechtsanwaltsordnung\n„ – in Moldau: Avocat“.\nDie Verordnung zur Durchführung des § 206 der                 g) Nach der Zeile „– in Neuseeland: Barrister, Soli-\nBundesrechtsanwaltsordnung vom 18. Juli 2002                         citor“ werden die folgenden Zeilen eingefügt:\n(BGBl. I S. 2886), die zuletzt durch Artikel 1 der Verord-\nnung vom 15. Juni 2009 (BGBl. I S. 1387) geändert wor-               „ – in Nigeria: Legal Practitioner\nden ist, wird wie folgt geändert:                                     – in Pakistan: Wakeel, Advocate“.\n1. In § 1 Absatz 1 werden nach dem Wort „Staaten“ die            h) Nach der Zeile „– in Panama: Abogado“ wird fol-\nWörter „und Gebiete“ eingefügt.                                   gende Zeile eingefügt:\n„ – in den Philippinen: Attorney“.\n2. Die Anlage 1 wird wie folgt geändert:\ni) Nach der Zeile „– in Singapur: Advocate and\na) Die Überschrift wird wie folgt gefasst:                        Solicitor“ wird folgende Zeile eingefügt:\n„Anlage 1           „ – in Sri Lanka: Attorney at law“.\n(zu § 1 Absatz 1)       j) Nach der Zeile „– in Südafrika: Attorney, Proku-\nreur, Advocate, Advokaat“ wird folgende Zeile\nAnwaltsberufe in Staaten und Gebieten,\neingefügt:\ndie Mitglieder der Welthandelsorganisation sind“.\n„ – in Thailand: Tanaaykwaam“.\nb) Vor der Zeile „– in Albanien: Avokat“ wird fol-\n3. In Anlage 2 wird nach der Zeile „in der Russischen\ngende Zeile eingefügt:\nFöderation: Advokat“ folgende Zeile angefügt:\n„ – in Ägypten: Muhami“.                                   „ – in Serbien: Advokat“.\nc) Nach der Zeile „– in China: Lü shi“ werden die\nfolgenden Zeilen eingefügt:                                                       Artikel 2\nInkrafttreten\n„ – in Chinesisch Taipei: Lü shi\nDiese Verordnung tritt am Tag nach der Verkündung\n– in El Salvador: Abogado“.                           in Kraft.\nBerlin, den 15. April 2011\nDie Bundesministerin der Justiz\nS. Leutheusser-Schnarrenberger"]}