{"id":"bgbl1-1999-46-6","kind":"bgbl1","year":1999,"number":46,"date":"1999-09-30T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl1/1999/46#page=10","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl1-1999-46-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl1/1999/bgbl1_1999_46.pdf#page=10","order":6,"title":"Achte Verordnung zur Änderung seeverkehrsrechtlicher Vorschriften (SeeRVsÄndV8)","law_date":"1999-09-28T00:00:00Z","page":1938,"pdf_page":10,"num_pages":13,"content":["1938             Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999\nAchte Verordnung\nzur Änderung seeverkehrsrechtlicher Vorschriften\n(SeeRVsÄndV8)*)\nVom 28. September 1999\nAuf Grund des § 7 Abs. 1 Satz 1, des § 9 Abs. 1 Satz 1                   b) Die Tabelle wird wie folgt geändert:\nNr. 2, 3, 4, 5 und 6, Satz 2, Abs. 2 Satz 1 Nr. 1, des § 9c\naa) Bei dem Schlüsselbuchstaben „K“ wird die\nsowie des § 12 Abs. 2 Satz 1 des Seeaufgabengesetzes\nSpalte „Funktion“ wie folgt gefasst:\nin der Fassung der Bekanntmachung vom 18. Septem-\nber 1998 (BGBl. I S. 2986) in Verbindung mit dem 2. Ab-                             „Datum, Zeit sowie Austrittszeitpunkt aus dem\nschnitt des Verwaltungskostengesetzes vom 23. Juni                                  System oder Ankunft am Bestimmungsort“.\n1970 (BGBl. I S. 821) und in Verbindung mit Artikel 56                          bb) Folgende Schlüsselbuchstaben werden ange-\ndes Zuständigkeitsanpassungs-Gesetzes vom 18. März                                  fügt:\n1975 (BGBl. I S. 705) sowie dem Organisationserlaß vom\n„Y    Weitergabe      Bitte um     Inhalt der\n27. Oktober 1998 (BGBl. I S. 3288) verordnet das Bundes-\n(Yankee)        Weitergabe   Meldung\nministerium für Verkehr, Bau- und Wohnungswesen, hin-\nder Mel-\nsichtlich des Artikels 5 Nr. 1 und des Artikels 6 Nr. 9 im\ndung an ein\nEinvernehmen mit dem Bundesministerium der Finanzen:\nanderes\nSystem z.B.\nArtikel 1                                                                  AMVER,\nAUSREP,\nÄnderung der Anlaufbedingungsverordnung\nJASREP,\nDie Anlage zu § 1 Abs. 1 der Anlaufbedingungsverord-                                                   MAREP\nnung vom 23. August 1994 (BGBl. I S. 2246), die zuletzt                                                   usw.\ndurch Artikel 1 der Verordnung vom 22. Dezember 1998\n(BGBl. I S. 4016) geändert worden ist, wird wie folgt ge-                            Z    Ende der        Ende der     Keine wei-\nändert:                                                                                   Meldung         Meldung      tere Infor-\n(Zulu)                       mation not-\n1. Nummer 2.6 wird wie folgt geändert:                                                                                 wendig“.\na) In Satz 1 Buchstabe a wird das Wort „Rufzeichen“\ndurch die Wörter „Unterscheidungssignal, gege-                  3. Anhang 3 wird wie folgt geändert:\nbenenfalls die IMO-Kennnummer,“ ersetzt.                           Bei Buchstabe A. „Angaben zum Schiff“ wird unter\nb) In Satz 4 wird das Wort „Rufzeichen“ durch die                      dem Wort „Unterscheidungssignal“ der Klammerzu-\nWörter „Unterscheidungssignal sowie gegebenen-                     satz „(Rufzeichen)“ gestrichen und unter dem Wort\nfalls die IMO-Kennnummer“ ersetzt.                                 „IMO-Kennnummer“ vor das Wort „gegebenenfalls)“\nein offenes Klammerzeichen eingefügt.\n2. Anhang 1 wird wie folgt geändert:\na) Das Wort „Telegraphie“ wird jeweils durch das Wort\n„Telegrafie“ ersetzt.                                                                     Artikel 2\nÄnderung der Seeschiffahrtsstraßen-Ordnung\n*) Artikel 1 der Verordnung dient der Umsetzung der Richtlinie 98/74/EG\nder Kommission vom 1. Oktober 1998 zur Änderung der Richtlinie          Die Seeschiffahrtsstraßen-Ordnung in der Fassung der\n93/75/EWG des Rates über Mindestanforderungen an Schiffe, die See-\nhäfen der Gemeinschaft anlaufen oder aus ihnen auslaufen und gefähr-  Bekanntmachung vom 22. Oktober 1998 (BGBl. I S. 3209,\nliche oder umweltschädliche Güter befördern (ABl. EG Nr. L 276 S. 7). 1999 I S. 193), wird wie folgt geändert:","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999                 1939\n1. § 1 Abs. 1 wird wie folgt geändert:                        5. Die Anlage I Abschnitt I wird wie folgt geändert:\na) Nummer 17 wird wie folgt gefasst:                           a) Folgende neue Nummer A.26 wird eingefügt:\n„17. Nord-Ostsee-Kanal – einschließlich Audorfer              „A.26 Einfahren in die Zufahrten zum Eidersperr-\nSee und Schirnauer See – von der Verbin-                        werk\ndungslinie zwischen den Molenköpfen in\nEinfahren verboten:\nBrunsbüttel bis zu der Verbindungslinie zwi-\nschen den Einfahrtsfeuern in Kiel-Holtenau mit                  ein rotes schnelles Funkellicht.“\nObereidersee mit Enge, Borgstedter See mit              Rechts neben den Wörtern „ein rotes schnelles\nEnge, Flemhuder See und Achterwehrer                    Funkellicht.“ wird die Darstellung eines roten Fun-\nSchifffahrtskanal;“.                                    kellichtes eingefügt.\nb) Nummer 19 wird wie folgt gefasst:                           b) Nach Nummer B.8 wird folgende neue Nummer B.9\n„19. Warnow mit Nebenarmen am Mühlendamm                      eingefügt:\nbis zur Südkante der Eisenbahnbrücke                    „B.9 Segelsurfbretter\nRostock – Stralsund;“.\n(§ 31 Abs. 1 Satz 1)\nWasserflächen im Fahrwasser, auf denen das\n2. § 9 Abs. 1 wird wie folgt gefasst:                                       Fahren mit Segelsurfbrettern erlaubt ist:\n„(1) Fahrzeuge, die zur Führung der Bundesflagge                        rechteckige blaue Tafel mit dem weißen Sym-\nberechtigt sind, dürfen zur Führung der nach dieser                      bol eines Segelsurfers.“\nVerordnung vorgeschriebenen Lichter und zur Abgabe\nder nach dieser Verordnung vorgeschriebenen Schall-               Rechts neben den Wörtern „Symbol eines Segel-\nsignale nur solche Positionslaternen und Schallsignal-            surfers.“ wird die Darstellung einer rechteckigen\nanlagen verwenden, deren Baumuster von einer be-                  blauen Tafel mit dem weißen Symbol eines Segel-\nnannten Stelle im Sinne des Artikels 9 in Verbindung              surfers eingefügt.\nmit Artikel 10 der Richtlinie 96/98/EG des Rates               c) In Nummer B.11 wird am Ende von Buchstabe a\nüber Schiffsausrüstung vom 20. Dezember 1996 (ABl.                und Buchstabe b jeweils nach der Kennung „Q/Fkl.“\nEG Nr. L 46 S. 25) zur Verwendung auf Seeschiffahrts-             das Wort „oder“ durch ein Komma ersetzt und nach\nstraßen zugelassen ist. § 5 in Verbindung mit Anlage 1            der Kennung „Q/Fkl. unt.“ werden die Wörter „oder\nAbschnitt A.I der Schiffssicherheitsverordnung vom                Glt.“ angefügt.\n18. September 1998 (BGBl. I S. 3013, 3023), zuletzt\ngeändert durch Artikel 2 der Verordnung vom 24. Juni\n1999 (BGBl. I S. 1462), gilt entsprechend.“                6. Die Anlage II Abschnitt II.1 wird wie folgt geändert:\na) In Nummer 3 wird der Text nach der Überschrift wie\nfolgt gefasst:\n3. § 30 wird wie folgt geändert:\n„Fahrzeuge der Bundeswehr und des Bundes-\na) Absatz 1 wird wie folgt geändert:                              grenzschutzes sowie Maschinenfahrzeuge, die\naa) In Nummer 1 Buchstabe a werden die Wörter                 Schießscheiben schleppen, denen sich bei Nacht\n„Stickstoff und Kältemittel“ durch die Wörter             Fahrzeuge in Gefahr drohender Weise nähern und\n„Gase und Gasgemische der Klasse 2.2 ohne                 von denen ein ausreichender Abstand zu halten ist:\nZusatzgefahr“ ersetzt.                                    Leuchtkugeln mit weißen Sternen.“\nbb) In Nummer 2 wird das Komma am Ende durch               b) Nach dem Wort „Deckshöhe“ in Nummer 11.2 wird\neinen Punkt ersetzt.                                      ein Absatz gemacht und folgende Wörter eingefügt:\ncc) Nummer 3 wird aufgehoben.                                 „11.3 Ausnahmen und Sonderregelungen“.\nb) § 30 Abs. 2 wird wie folgt geändert:                        c) Die bisherige Nummer 11.3 wird Nummer 11.4.\naa) In Nummer 2 wird das Wort „und“ durch ein\nKomma ersetzt.\nbb) In Nummer 3 wird der Punkt durch das Wort                                     Artikel 3\n„und“ ersetzt.\nÄnderung der Verordnung\ncc) Folgende neue Nummer 4 wird angefügt:                           über die Sicherung der Seefahrt\n„4. die Tankdeckel sind geschlossen zu hal-           Die Verordnung über die Sicherung der Seefahrt vom\nten.“                                         27. Juli 1993 (BGBl. I S. 1417), geändert durch Artikel 4 der\nVerordnung vom 24. Juni 1997 (BGBl. I S. 1537) wird wie\nfolgt geändert:\n4. § 58 Abs. 1 wird wie folgt geändert:\na) In Nummer 1 Buchstabe a wird das Wort „Ruf-\nzeichen“ durch die Angabe „Unterscheidungs-            1. § 4 wird wie folgt geändert:\nsignal, gegebenenfalls die IMO-Kennnummer“ er-             a) In Absatz 1 werden die Wörter „den nächsterreich-\nsetzt.                                                        baren Küstenplatz, bei Funkverbindung die nächste\nb) In Nummer 2 Buchstabe a wird das Wort „Ruf-                    Küstenfunkstelle,“ durch die Wörter „die nächst-\nzeichen“ durch das Wort „Unterscheidungssignal“               erreichbare zuständige Stelle an Land“ ersetzt.\nersetzt.                                                   b) Absatz 2 Satz 4 wird aufgehoben.","1940          Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999\n2. Nach § 8 wird folgender § 8a eingefügt:                    geändert durch Artikel 2 der Verordnung vom 22. Dezem-\n„§ 8a                           ber 1998 (BGBl. I S. 4016), wird wie folgt geändert:\nBefahren des Panamakanals\n1. § 1 wird wie folgt geändert:\nDer Betreiber eines Seeschiffes unter Bundesflagge,\na) In Absatz 2 Satz 1 wird das Wort „Basislinie“ durch\ndas den Panamakanal befahren will, hat sicherzustel-\ndas Wort „Festlandküste“ ersetzt.\nlen, dass\nb) In Absatz 3 werden die Wörter „Museumsschiffe\n1. spätestens nach dem Einlaufen in den ersten Hafen\ndes Kanals die Regeln für das Befahren des Pana-               und ähnliche“ durch das Wort „historische“ er-\nmakanals in der jeweils geltenden Fassung sich an              setzt.\nBord befinden und mitgeführt werden und\n2. § 3 Abs. 2 wird wie folgt geändert:\n2. die für die Durchfahrt allgemein anerkannten Re-\ngeln der Technik und der seemännischen Praxis               a) In Satz 1 wird der Halbsatz „ , welche die Zulas-\neingehalten werden.“                                           sungsvoraussetzungen prüft, den Erfordernissen\nentsprechend die Prüfungstermine und Prüfungs-\norte festlegt, das Bestehen der Prüfung feststellt\nArtikel 4                                  und die entsprechenden Scheine ausstellt“ durch\nÄnderung der                                  den Halbsatz „ , die sich bei der Zulassung zur\nSportbootführerscheinverordnung-See                          Prüfung und deren Durchführung sowie der Ertei-\nDie Sportbootführerscheinverordnung-See vom 20. De-                lung der Scheine einschließlich der Erhebung und\nzember 1973 (BGBl. I S. 1988), zuletzt geändert durch Arti-          Einziehung der Kosten der Prüfungsausschüsse\nkel 3 der Verordnung vom 18. Dezember 1995 (BGBl. I                  nach § 4a bedient“ ersetzt.\nS. 1938) wird wie folgt geändert:                                 b) Nach Satz 1 wird folgender neuer Satz eingefügt:\n„Die Zentrale Verwaltungsstelle wird von einem\n1. § 10 Abs. 1 wird wie folgt geändert:                              Leiter geführt, der vom Bundesministerium für Ver-\na) Nummer 8 wird wie folgt gefasst:                               kehr, Bau- und Wohnungswesen bestellt wird.“\n„8. für die vollständige     bis zu 100 vom Hun-           c) In dem neuen Satz 3 werden nach den Wörtern\noder teilweise Zu-       dert der Gebühr für              „sowie Erteilung des Scheins“ die Wörter „ein-\nrückweisung eines        die angegriffene                 schließlich der Erhebung und Einziehung der\nWiderspruchs gegen       Amtshandlung, min-               Kosten“ eingefügt.\neine Sachentschei-       destens DM 50,–“.\ndung, soweit die                                    3. § 5 Abs. 1 wird wie folgt geändert:\nErfolglosigkeit des\nWiderspruchs nicht                                     a) Die Nummer 3 wird wie folgt gefasst:\nnur auf der Unbeacht-                                     „3. bei Beantragung des Sportküsten- oder des\nlichkeit der Verletzung                                        Sportseeschifferscheins den Sportbootführer-\neiner Verfahrens-                                              schein-See und die Nachweise nach § 6\noder Formvorschrift                                            Abs. 1 Nr. 2 oder § 6 Abs. 2 Nr. 2 für die jewei-\nnach § 45 des Verwal-                                          lige Antriebsart,“.\ntungsverfahrensge-\nb) In Nummer 4 werden nach dem Wort „Sportsee-\nsetzes beruht,\nschifferschein“ die Wörter „mit der jeweiligen\nb) Nummer 10 wird wie folgt gefasst:                              Antriebsart“ gestrichen und nach der Angabe „§ 6\nAbs. 3 Nr. 3“ die Wörter „jeweils für die jeweilige\n„10. in den Fällen der        bis zu 75 vom Hun-\nAntriebsart“ eingefügt.\nZurücknahme eines       dert der Wider-\nWiderspruchs gegen spruchsgebühr, min-\neine Sachentschei-      destens DM 30,–“.         4. § 6 wird wie folgt geändert:\ndung nach Beginn                                     a) In Absatz 1 Nr. 2 werden nach dem Wort „Yach-\nder sachlichen Bear-                                    ten“ die Wörter „mit der jeweiligen Antriebsart“\nbeitung, jedoch vor                                     eingefügt.\nderen Beendigung,\nb) In Absatz 2 Nr. 2 Buchstabe a und c werden jeweils\nnach dem Wort „Yachten“ die Wörter „mit der\n2. In § 12 Abs. 1 Nr. 4 werden nach den Wörtern „den                 jeweiligen Antriebsart“ eingefügt.\nSportbootführerschein,“ die Wörter „den Sportküsten-\nschifferschein,“ eingefügt.                                    c) In Absatz 4 werden vor den Wörtern „den Sport-\nseeschifferschein“ die Wörter „den Sportküsten-\n3. Die Anlage wird in der Fassung des Anhangs 1 zu die-              schifferschein,“ eingefügt.\nser Verordnung neu gefasst.\n5. In § 8 Abs. 2 Satz 1 wird nach der Angabe „§ 4“ die\nAngabe „oder nach § 4a Abs. 2“ eingefügt.\nArtikel 5\nÄnderung der                            6. § 11 Abs. 1 wird wie folgt geändert:\nSportseeschifferscheinverordnung                        In Nummer 1 werden die Wörter „Personal zur Be-\nDie Sportseeschifferscheinverordnung in der Fassung             dienung von Funk- und Kommunikationsanlagen“\nder Bekanntmachung vom 3. März 1998 (BGBl. I S. 394),             durch das Wort „Funkpersonal“ ersetzt.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999                       1941\n7. Nach § 11 wird folgender neuer § 11a eingefügt:                 10. Anlage 1 wird in der Fassung des Anhangs 2 neu\n„§ 11a                                      gefasst.\nFahrerlaubnis zum\nFühren von gewerbsmäßig genutzten                     11. Anlage 1a wird in der Fassung des Anhangs 3 neu\nSportfahrzeugen und deren Besetzung                         gefasst.\n(1) Wer ein Sportfahrzeug im Anwendungsbereich\ndes § 1 Abs. 1 der Verordnung gewerbsmäßig führt,               12. Anlage 2 wird in der Fassung des Anhangs 4 neu\nohne dass es als Kauffahrteischiff eingesetzt wird,                  gefasst.\nbedarf einer Fahrerlaubnis. Ist das Sportfahrzeug in\nden Küstengewässern eingesetzt, ist die Fahrerlaub-             13. Anlage 4 (zu § 11 Abs. 2) wird wie folgt geändert:\nnis durch Vorlage des Sportseeschifferscheins nach-\na) In Nummer 2 der Grundsätze werden nach dem\nzuweisen. Ist das Sportfahrzeug in den küstennahen\nWort „Küstengewässern“ die Wörter „und küsten-\nSeegewässern oder in der weltweiten Fahrt einge-\nnahen Seegewässern“ eingefügt.\nsetzt, ist die Fahrerlaubnis durch den Sporthochsee-\nschifferschein nachzuweisen.                                         b) In der Tabelle zur Regelbesatzung werden in der\nSpalte „Rumpflänge/Fahrtbereich“ nach dem Wort\n(2) Als Sportfahrzeug im Sinne des Absatzes 1 gilt\nein für Sport- und Freizeitzwecke gebautes Fahrzeug,                     „Küstengewässern“ jeweils die Wörter „und\ndas gewerbsmäßig für die Ausbildung zum Führen                           küstennahen Seegewässern“ eingefügt.\nvon Sportfahrzeugen oder für ähnliche Sport- und\nFreizeitzwecke, wie Tauchschulung oder Angelsport,              14. Es wird eine neue Anlage 5 (zu § 11a) in der Fassung\neingesetzt wird und auf dem sich nicht mehr als zwölf                des Anhangs 5 angefügt.\nPersonen neben der Besatzung an Bord befinden.\n(3) Gewerbsmäßig genutzte Sportfahrzeuge im\nSinne des Absatzes 2 müssen entsprechend ihrer                                              Artikel 6\nAntriebsart mindestens die sich aus Anlage 5 erge-                            Neubekanntmachungserlaubnis\nbende Besetzung mit Inhabern von Befähigungs-\nnachweisen nach Absatz 1 haben.“                                   Das Bundesministerium für Verkehr, Bau- und Woh-\nnungswesen kann den Wortlaut der Sportbootführer-\nscheinverordnung-See und der Sportseeschifferschein-\n8. In § 14 Abs. 1 Satz 2 wird nach der Angabe „§ 12\nverordnung in der ab 1. April 2000 geltenden Fassung im\nAbs. 1“ die Angabe „und 2“ eingefügt.\nBundesgesetzblatt bekannt machen.\n9. § 15 Abs. 1 wird wie folgt geändert:\na) In Nummer 6 wird der Klammerzusatz „(SKS/SSS/\nArtikel 7\nSHS)“ durch den Klammerzusatz „(SSS/SHS)“\nersetzt.                                                                             Inkrafttreten\nb) Nach Nummer 6 wird folgende neue Nummer 6a                      (1) Diese Verordnung tritt vorbehaltlich des Absatzes 2\neingefügt:                                                  am 1. Oktober 1999 in Kraft.\n„6a. für die Wiederholung einer                                (2) Artikel 4 Nr. 3 und Artikel 5 Nr. 10 und 12 treten am\ntheoretischen Teilprüfung (SKS)        75,– DM“.      1. April 2000 in Kraft.\nBonn, den 28. September 1999\nDer Bund esminist er\nf ü r Ve r k e h r , B a u - u n d W o h n u n g s w e s e n\nIn Vertretung\nEl k e Fe r n e r","„Anlage\n1942\nBundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999\nBUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND                                   Fahrerlaubnis / Licence / Permis / Licencia\nFEDERAL REPUBLIC OF GERMANY                                                                                                         B U N D ES REP U B L I K D EU TS C H L A N D\nDem Inhaber (Angaben umstehend) wird hiermit die\nFahrerlaubnis zum Führen von motorisierten Sportbooten auf den\nSeeschiffahrtsstraßen der Bundesrepublik Deutschland\n(bis zu 3 Seemeilen Abstand von der Festlandküste) erteilt.\n(§ 1 Sportbootführerscheinverordnung-See).\nThe holder (See overleaf) is entitled to operate any motor-\nequipped yacht on the water ways for seagoing vessels and on\nthe coastal waters at a distance not exceeding 3 nautical miles\nfrom the nearest coast.\nLe détenteur (Voir au verso) est autorisé à conduire un bateau de\nplaissance propulsion par moteur sur les voies d’eau maritimes et\nsur les voies navigables du littoral à toute distance de la terre la\nAnhang 1\nplus proche ne dépassent pas 3 milles marins.\nEl titular (Vease a la vuelta) es apto para conducir yates a máquina\nINTERNATIONALES ZERTIFIKAT                                   motriz en las aquas costeras en una distancia de hasta 3 millas\nFÜR FÜHRER VON SPORT- UND FREIZEITFAHRZEUGEN                           marinas de la costa.\nAUF DEN SEESCHIFFAHRTSSTRASSEN (BIS 3 SEEMEILEN\nVON DER FESTLANDKÜSTE)\nIn Übereinstimmung mit der Resolution Nr. 40 der Hauptarbeitsgruppe\n„Binnenschiffahrt“\nWirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa\nINTERNATIONAL CERTIFICATE\nSPORTBOOT-\nFOR OPERATORS OF PLEASURE CRAFT                                                                                                               FÜHRERSCHEIN\nIN COASTAL WATERS NOT EXCEEDING 3 NAUTICAL MILES                                                                                                          SEE\nFROM THE NEAREST COAST\nIn conformity with resolution No. 40 of the Working Party\non Inland Water Transport\nUnited Nations Economic Commission for Europe","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999\nZERTIFIKAT / CERTIFICATE Nr. 000000-B            Auflagen nach § 2 Abs. 3 Sportbootführerscheinverordnung-See /\nGÜLTIG FÜR / VALID FOR               Conditions:\nSPORTBOOTE MIT ANTRIEBSMASCHINE AUF\nEigenhändige Unterschrift des Inhabers / Holders Signature                          SEESCHIFFAHRTSSTRASSEN\nMOTORIZED PLEASURE CRAFTS IN COASTAL WATERS NOT\nEXCEEDING 3 NAUTICAL MILES FROM THE NEAREST COAST\nVor- und Zuname / Name and Surname\nLichtbild des Inhabers\nGeburtsland und -ort / Place and Country of Birth\nGeburtsdatum / Date of Birth\nStaatsangehörigkeit / Nationality\nAnschrift / Address\nAnschrift / Address\nOrt und Datum der Ausstellung / Place and Date of Issue\nAusgestellt durch / Issued by\nDEUTSCHER MOTORYACHTVERBAND E.V.\nDEUTSCHER SEGLER-VERBAND E.V.\nUnterschrift / Signature\n* Nichtzutreffendes bitte streichen                                      Ermächtigt durch / Authorized by\n* Cancel if not applicable                                               BUNDESMINISTERIUM FÜR VERKEHR, BAU- UND WOHNUNGSWESEN                                                                          “.\n1943","„Anlage 1\n1944\nBundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999\nBUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND                                   Befähigung / Qualification / Qualification / Habilitacion\nFEDERAL REPUBLIC OF GERMANY                                                                                                                     B U N D ES REP U B L I K D EU TS C H L A N D\nDer Inhaber (Angaben umstehend) ist befähigt zum Führen von Yachten mit\nAntriebsmaschine* / unter Segel* auf den Küstengewässern aller Meere bis\nzu 30 Seemeilen Abstand von der Festlandküste sowie für die Seegebiete\nder Ost- und Nordsee, des Kanals, des Bristolkanals, der Irischen und\nSchottischen See sowie des Mittelmeeres und des Schwarzen Meeres\n(§ 1 Sportseeschifferscheinverordnung).\nThe holder (See overleaf) is duly qualified to navigate any power-\ndriven* / sailing yacht* in the coastal waters of any sea at any distance not\nexceeding 30 nautical miles from the nearest land as well as anywhere in\nthe Baltic and the North Sea, the English and the Bristol Channel, the Irish,\nthe Scottish, the Mediterranean and the Black Sea.\nLe titulaire (Voir au verso) est dûment qualifié à naviguer tout yacht à\npropulsion par moteur* / à voile* dans les eaux côtières de toute mer à toute\ndistance de la terre la plus proche ne dépassant pas 30 milles marins ainsi\nAnhang 2\nque partout dans la Mer Baltique, la Mer du Nord, la Manche, le Canal de\nBristol, la Mer d’Irlande, la Mer d’Ecosse, la Méditerrannée et la Mer Noire.\nINTERNATIONALES ZERTIFIKAT                                   El titular (Vease a la vuelta) es apto para conducir yates a máquina motriz* / a\nFÜR FÜHRER VON SPORT- UND FREIZEITFAHRZEUGEN                           la vela* en las aguas costeras de todos los mares en una distancia de hasta\nIN KÜSTENGEWÄSSERN BIS 30 SEEMEILEN                               30 millas marinas de la costa asi como en las aguas del Mar Báltico y del\nMar del Norte, del Canal de la Mancha, del Canal de Bristol, del Mar de\nIn Übereinstimmung mit der Resolution Nr. 40 der Hauptarbeitsgruppe   Irlanda y del Mar Escocia, del Mar Mediterràneo y del Mar Negro.\n„Binnenschiffahrt“\nWirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa\nINTERNATIONAL CERTIFICATE\nFOR OPERATORS OF PLEASURE CRAFT\nSPORTSEE-\nIN COASTAL WATERS NOT EXCEEDING 30 NAUTICAL MILES                                                                                                                SCHIFFERSCHEIN\nIn conformity with resolution No. 40 of the Working Party\non Inland Water Transport\nUnited Nations Economic Commission for Europe\n* Siehe Innenseite / See inside / Voir page intérieure / Véase adentro","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999\nZERTIFIKAT / CERTIFICATE Nr. 000000-D             Auflagen nach § 6 Abs. 4 Sportseeschifferscheinverordnung /\nGÜLTIG FÜR / VALID FOR                Conditions:\nYACHTEN MIT ANTRIEBSMASCHINE* / UNTER SEGEL*\nEigenhändige Unterschrift des Inhabers / Holders Signature                   IN KÜSTENGEWÄSSERN BIS 30 SEEMEILEN\nMOTORIZED* / SAILING* YACHTS IN COASTAL WATERS NOT\nEXCEEDING 30 NAUTICAL MILES FROM THE NEAREST COAST\nVor- und Zuname / Name and Surname\nLichtbild des Inhabers\nGeburtsland und -ort / Place and Country of Birth\nGeburtsdatum / Date of Birth\nStaatsangehörigkeit / Nationality\nAnschrift / Address\nAnschrift / Address\nOrt und Datum der Ausstellung / Place and Date of Issue\nAusgestellt durch / Issued by\nDEUTSCHER MOTORYACHTVERBAND E.V.\nDEUTSCHER SEGLER-VERBAND E.V.\nUnterschrift / Signature\n* Nichtzutreffendes bitte streichen                                      Ermächtigt durch / Authorized by\n* Cancel if not applicable                                               BUNDESMINISTERIUM FÜR VERKEHR, BAU- UND WOHNUNGSWESEN                                                                        “.\n1945","„Anlage 1a\n1946\nBundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999\nBUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND                                   Befähigung / Qualification / Qualification / Habilitacion\nFEDERAL REPUBLIC OF GERMANY                                                                                                           B U N D ES REP U B L I K D EU TS C H L A N D\nDer Inhaber (Angaben umstehend) ist befähigt zum Führen von\nYachten mit Antriebsmaschine* / unter Segel* auf den\nKüstengewässern aller Meere bis zu 12 Seemeilen Abstand von\nder Festlandküste (§ 1 Sportseeschifferscheinverordnung).\nThe holder (See overleaf) is duly qualified to navigate any power-\ndriven* / sailing yacht* in the coastal waters of any sea at any\ndistance not exceeding 12 nautical miles from the nearest land.\nLe titulaire (Voir au verso) est dûment qualifié à naviguer tout\nyacht à propulsion par moteur* / à voile* dans les eaux côtières de\ntoute mer à toute distance de la terre la plus proche ne dépassant\npas 12 milles marins.\nAnhang 3\nEl titular (Vease a la vuelta) es apto para conducir yates a máquina\nmotriz* / a la vela* en las aguas costeras de todos los mares en\nuna distancia de hasta 12 millas marinas de la costa.\nINTERNATIONALES ZERTIFIKAT\nFÜR FÜHRER VON SPORT- UND FREIZEITFAHRZEUGEN\nIN KÜSTENGEWÄSSERN BIS 12 SEEMEILEN\nIn Übereinstimmung mit der Resolution Nr. 40 der Hauptarbeitsgruppe\n„Binnenschiffahrt“\nWirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa\nINTERNATIONAL CERTIFICATE\nFOR OPERATORS OF PLEASURE CRAFT\nSPORTKÜSTEN-\nIN COASTAL WATERS NOT EXCEEDING 12 NAUTICAL MILES                                                                                                      SCHIFFERSCHEIN\nIn conformity with resolution No. 40 of the Working Party\non Inland Water Transport\nUnited Nations Economic Commission for Europe\n* Siehe Innenseite / See inside / Voir page intérieure / Véase adentro","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999\nZERTIFIKAT / CERTIFICATE Nr. 000000-C             Auflagen nach § 6 Abs. 4 Sportseeschifferscheinverordnung /\nGÜLTIG FÜR / VALID FOR                Conditions:\nYACHTEN MIT ANTRIEBSMASCHINE* / UNTER SEGEL*\nEigenhändige Unterschrift des Inhabers / Holders Signature                   IN KÜSTENGEWÄSSERN BIS 12 SEEMEILEN\nMOTORIZED* / SAILING* YACHTS IN COASTAL WATERS NOT\nEXCEEDING 12 NAUTICAL MILES FROM THE NEAREST COAST\nVor- und Zuname / Name and Surname\nLichtbild des Inhabers\nGeburtsland und -ort / Place and Country of Birth\nGeburtsdatum / Date of Birth\nStaatsangehörigkeit / Nationality\nAnschrift / Address\nAnschrift / Address\nOrt und Datum der Ausstellung / Place and Date of Issue\nAusgestellt durch / Issued by\nDEUTSCHER MOTORYACHTVERBAND E.V.\nDEUTSCHER SEGLER-VERBAND E.V.\nUnterschrift / Signature\n* Nichtzutreffendes bitte streichen                                      Ermächtigt durch / Authorized by\n* Cancel if not applicable                                               BUNDESMINISTERIUM FÜR VERKEHR, BAU- UND WOHNUNGSWESEN                                                                        “.\n1947","„Anlage 2\n1948\nBundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999\nBUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND                                   Befähigung / Qualification / Qualification / Habilitacion\nFEDERAL REPUBLIC OF GERMANY                                                                                                           B U N D ES REP U B L I K D EU TS C H L A N D\nDer Inhaber (Angaben umstehend) ist befähigt zum Führen von\nYachten mit Antriebsmaschine* / unter Segel* auf allen Meeren\n(§ 1 Sportseeschifferscheinverordnung).\nThe holder (See overleaf) is duly qualified to navigate any power-\ndriven* / sailing yacht* in any sea area.\nLe titulaire (Voir au verso) est dûment qualifié à naviguer tout\nyacht à propulsion par moteur* / à voile* en tout mer.\nEl titular (Vease a la vuelta) es apto para conducir yates a máquina\nmotriz* / a la vela* en todos los mares.\nAnhang 4\nINTERNATIONALES ZERTIFIKAT\nFÜR FÜHRER VON SPORT- UND FREIZEITFAHRZEUGEN\nIN ALLEN KÜSTENGEWÄSSERN\nIn Übereinstimmung mit der Resolution Nr. 40 der Hauptarbeitsgruppe\n„Binnenschiffahrt“\nWirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa\nINTERNATIONAL CERTIFICATE\nFOR OPERATORS OF PLEASURE CRAFT\nSPORTHOCHSEE-\nIN COASTAL WATERS                                                                                                                    SCHIFFERSCHEIN\nIn conformity with resolution No. 40 of the Working Party\non Inland Water Transport\nUnited Nations Economic Commission for Europe\n* Siehe Innenseite / See inside / Voir page intérieure / Véase adentro","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999\nZERTIFIKAT / CERTIFICATE Nr. 000000-E           Auflagen nach § 6 Abs. 4 Sportseeschifferscheinverordnung /\nGÜLTIG FÜR / VALID FOR              Conditions:\nYACHTEN MIT ANTRIEBSMASCHINE* / UNTER SEGEL*\nEigenhändige Unterschrift des Inhabers / Holders Signature                         MOTORIZED* / SAILING* YACHTS\nVor- und Zuname / Name and Surname\nLichtbild des Inhabers\nGeburtsland und -ort / Place and Country of Birth\nGeburtsdatum / Date of Birth\nStaatsangehörigkeit / Nationality\nAnschrift / Address\nAnschrift / Address\nOrt und Datum der Ausstellung / Place and Date of Issue\nAusgestellt durch / Issued by\nDEUTSCHER MOTORYACHTVERBAND E.V.\nDEUTSCHER SEGLER-VERBAND E.V.\nUnterschrift / Signature\n* Nichtzutreffendes bitte streichen                                      Ermächtigt durch / Authorized by\n* Cancel if not applicable                                               BUNDESMINISTERIUM FÜR VERKEHR, BAU- UND WOHNUNGSWESEN                                                                      “.\n1949","1950 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 46, ausgegeben zu Bonn am 30. September 1999\nAnhang 5\n„Anlage 5\n(zu § 11a)\nBesetzung von gewerbsmäßig genutzten Sportfahrzeugen\nRumpflänge des Fahrzeugs/Fahrtgebiet                 Besetzung1)\nBis 15 m Rumpflänge:\n– Küstengewässer                                     1 u Sportseeschifferschein 2)\n– Küstennahe Seegewässer                             1 u Sporthochseeschifferschein 3)\n– Weltweite Fahrt                                    1 u Sporthochseeschifferschein\n1 u Sportseeschifferschein\n15 bis 25 m Rumpflänge:\n– Küstengewässer                                     1 u Sportseeschifferschein 3)\n– Küstennahe Seegewässer                             1 u Sporthochseeschifferschein\n1 u Sportseeschifferschein\n– Weltweite Fahrt                                    2 u Sporthochseeschifferschein\nÜber 25 m Rumpflänge:\n– Küstengewässer                                     2 u Sportseeschifferschein\n– Küstennahe Seegewässer                             1 u Sporthochseeschifferschein\n1 u Sportseeschifferschein\n– Weltweite Fahrt                                    2 u Sporthochseeschifferschein\n______________\n1) Befähigungsnachweis entsprechend der Antriebsart des Fahrzeugs.\n2) Fahrzeuge, die innerhalb von 24 Stunden länger als 10 Stunden fahren, müssen zusätzlich mit einem\nInhaber des Sportbootführerscheins besetzt werden, der den Nachweis nach § 6 Abs. 2 Nr. 2 führt.\n3) Fahrzeuge, die innerhalb von 24 Stunden länger als 10 Stunden fahren, müssen zusätzlich mit einem\nInhaber des Sportküstenschifferscheins besetzt werden.“"]}